Просмотр полной версии : Мюзиклы. Опера
О мюзикле "Notre Dame de Paris"
Notre-Dame de Paris / Собор Парижской Богоматери (1998)музыка: Richard Cocciante (Ришар Коччианте)либретто: Luc Plamondon (Люк Пламондон)
http://nddp.musicals.ru/data/12/notre_7.jpg Мюзиклы не всегда были популярны во Франции. Еще несколько лет назад даже знаменитые шоу Эндрю Ллойд-Уэббера, идущие по всему миру, принимались местной публикой сдержанно. Возможно, это было еще одним проявлением "великофранцузского шовинизма" - французы гораздо охотнее помотрели бы музыкальный спектакль на родную, близкую им тему. Шонберг и Бублиль учли эту особенность французского зрителя, и их работы - "Французская революция" и "Отверженные" сразу же завоевали любовь соотечественников. Более того, эти мюзиклы были хорошо приняты и за рубежом. Правда, "Французскую революцию" поставили за пределами страны лишь однажды - в соседней Германии, а вот "Отверженные" стали настоящей мировой сенсацией и успешно конкурировали с уэбберовскими блокбастерами. В 1998 году все изменилось.
Собор Парижской Богоматери - самый знаменитый символ Франции и ее столицы, не считая Эйфелевой башни. А если вспомнить о крупнейшем французском писателе - Викторе Гюго, который прославил Собор в своем одноименном романе, то мюзикл "Notre-Dame de Paris" был обречен на успех, по крайней мере, на родине Гюго. В конце концов, в этой истории есть все, что нужно зрителю, то есть, говоря словами стоппардовского Актера, "кровь, любовь и риторика".
http://nddp.musicals.ru/data/12/notre_9.jpg Идея дать новую жизнь персонажам Гюго пришла в голову Люку Пламондону (http://schwinger.harvard.edu/~terning/bios/Plamondon.html), уроженцу французской Канады, автору текстов к французской рок-опере "Starmania" (http://www.geocities.com/Broadway/2446/). Он рассказывает, что как-то раз, пытаясь найти тему для мюзикла, просматривал книгу о популярных литературных героях. Любопытно, что внимание Пламондона привлекла не Эсмеральда, а Квазимодо. Именно этот персонаж, чье имя стало нарицательным, навел либреттиста на мысль сделать из классического произведения Гюго рок-оперу. Пламондон не был первым, кого посетила идея использовать роман "Собор Парижской Богоматери" как основу для произведения совершенно другого жанра. Великая книга Гюго была экранизирована много раз; существует и старейший, еще немой фильм (http://www.joebob-briggs.com/bmovieguide/h/hunchbackofnotredame.html) со знаменитым Лоном Чейни в роли Квазимодо, и более поздние картины, и телеверсии (http://alt.tnt.tv/movies/tntoriginals/hunchback/); по мотивам романа были созданы даже балеты и мюзиклы. (http://members.dencity.com/frollozone/stage.html) Кроме того, сам Гюго предполагал, что "Собор..." может послужить основой для оперы, и даже написал либретто.
Итак, Люк Пламондон составил примерный план мюзикла (около 30 песен) и обратился к композитору Ришару Коччианте (французу по матери, итальянцу по отцу, выросшему в Италии), с которым они до этого уже работали вместе, написав, в числе прочего, песню "L'Amour Existe Encore" (http://www.celineonline.com/albums/cd0312.html) для Селин Дион. Коччианте тут же предложил ему несколько мелодий, впоследствии ставших хитами - "Belle", "Danse Mon Esmeralda", "Le Temps des Cathedrales".
http://nddp.musicals.ru/data/12/notre_2.jpg Работа над мюзиклом "Собор Парижской Богоматери" началась в 1993 году, а французская премьера состоялась в сентябре 1998 года, в Париже. За восемь месяцев до этого был выпущен концепт-альбом. В записи, как и в последовавшей за ней постановке, приняли участие звезды канадской эстрады - Даниэль Лавуа (http://www.canoe.ca/JamMusicPopEncycloPagesL/lavoie_daniel.html) (Фролло), Брюно Пельтье(Гренгуар), Люк Мервиль (http://www.geocities.com/Broadway/Stage/9590/Nd_Mervil_uk.html) (Клопен). Партию Эсмеральды в студийном варианте исполнила Noa (http://www.goldenland.com/noa_bio.htm) , а в спектакле - француженка Элен Сегара (http://www.geocities.com/Broadway/Stage/9590/Nd_Segara_uk.html). Марселец (наполовину армянин) Патрик Фьори (http://www.geocities.com/Broadway/Stage/9590/Nd_Fiori_uk.html) исполнил роль Феба. Восемнадцатилетняя Жюли Зенатти (http://www.geocities.com/Broadway/Stage/9590/Nd_Zenatti_uk.html) сыграла Флер-де-Лис. На роль Квазимодо был приглашен до этого никому не известный, но подающий большие надежды певец Пьер Гаран, выбравший себе сценический псевдоним Гару (http://www.geocities.com/Broadway/Stage/9590/Nd_Garou_uk.html) (выходец из Квебека).
Постановкой занимался знаменитый авангардный французский режиссер Жиль Майо. Оформление спектакля, выполненное в минималистском, концертном ключе, осуществил оперный художник-оформитель Кристиан Рэтц, костюмы создал модельер Фред Сатал, освещением занимался Алан Лорти (до это ставивший освещение рок-концертов), а танцами - Мартино Мюллер, специализировавшийся на современной балетной хореографии. Несмотря на внешнюю простоту сценографии и непривычный формат (шоу не укладывалось в стандарты, установленные мюзиклами Уэббера и Шонберга) представление сразу полюбилось публике. Первый год жизни мюзикла "Notre-Dame de Paris" прошел так успешно, что этот факт был отмечен в Книге Рекордов Гиннесса. Сингл "Belle" держался на первой строчке французских чартов на протяжении 33 недель и был признан лучшей песней пятидесятилетия.
http://nddp.musicals.ru/data/12/notre_1.jpg История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго. Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды. По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.
Если кого-то интересуют подробности сюжета - слушайте мюзикл и читайте Виктора Гюго (http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=5229&S=1).
http://nddp.musicals.ru/data/12/notre_4.jpg После феноменального успеха на родине, мюзикл начал завоевывать поклонников за ее пределами. В 1999 году "Собор Парижской Богоматери" был поставлен в Канаде, все еще на французском языке. В том же году спектакль объездил с гастрольными турами Францию, Бельгию и Швейцарию. Затем Уиллу Дженнингсу (http://www.notredameonline.com/backstage/lyricist.htm), автору текстов к некоторым композициям Селин Дион (http://www.celineonline.com/index.html), в том числе и знаменитой "My Heart Will Go On", было поручено написать английское либретто. Шоу игралось в Лас-Вегасе, а 2000 году, наконец, открылось в Лондоне. В состав исполнителей вошли звезды французской постановки - Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль и Гару. Роль Эсмеральды исполнила знаменитая австралийка Тина Арена, а Феба - англичанин Стив Бальзамо. В 2001 году мюзикл был закрыт, продержавшись на уэст-эндских подмостках всего около года.
Сейчас поклонникам мюзикла доступны шесть аудио-версий "Собора Парижской Богоматери". на французском языке: студийный концепт-альбом (1998 год), двойной альбом, записанный вживую на спектакле в парижском Дворце Конгрессов (2000 год) и запись, сделанная в театре Могадор (http://www.mogador.net/) (2001). После лондонской постановки был выпущен сборник хитов из мюзикла на английском языке (2000 год). Одну из них - "Live for the One I Love" (в оригинале "Vivre") на бонус-треке исполнила Селин Дион. Кроме того, вышли альбомы с итальянской и испанской версиями мюзикла. Также существует видеозапись французского варианта мюзикла с оригинальным составом.
http://nddp.musicals.ru/data/12/notre_3.jpg "Notre-Dame de Paris" не удалось составить конкуренцию бродвейским и лондонским шоу, однако в России его ждала не меньшая любовь, чем на родине. Свидетельство тому - многочисленные переводы либретто и отдельных песен и не менее многочисленные любительские спектакли.
Фотографии мьюзикла.
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/letemps.jpg
Гренгуар
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/senpapiers.jpg
Клопэн и его отверженные
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/borhemiene.jpg
Эсмеральда
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/tosais.jpg
Клопэн и Эсмеральда
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/cesdiamandes.jpg
Флёр Дэ Лис и Фэб Дэ Шатопэр
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/lapape.jpg
Квазимодо-Король шутов( исполнтель роли Гару)
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/lemot.jpg
Грэнгуар и Эсмеральда
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/anakia.jpg
Фроло
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/belle1.jpg
Пленение Квазимодо
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/belle.jpg
Бэль
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/ave.jpg
Авэ Мария
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/laval.jpg
Кабарэ Дэ Воль Д Амур (кабарэ вольной любви)
http://nddp.musicals.ru/serious/faces/original/lescloches.jpg
Ле Клёш ( Песня "Колокола")
Создатели:
Музыка:
http://notre-dame.necom.ru/images/cocciante.jpg Риккардо Коччианте
Риккардо Коччианте родился в Сайгоне (Вьетнам) в 1946 году в семье итальянца и француженки. В раннем детстве он был увезен родителями во Францию, а затем, когда мальчику было одиннадцать лет, семейство переселилось в Рим, ближе к родне его отца. Риккардо пришлось приспосабливаться не только к другому языку, но и к совершенно новому для него образу жизни.
В юности Риккардо Коччианте начал интересоваться оперой и классической музыкой. В это же время он начал петь, изучая возможности своего глубокого, хрипловатого голоса. Вскоре Риккардо возглавил свою собственную группу "The Nations", а в свободное время стал самостоятельно учиться играть на фортепьяно. По-прежнему любя классическую музыку, юноша открыл для себя группу "Beatles" и блюзы.
После нескольких лет экспериментов, Риккардо Коччианте приступил к работе над своим первым сольным альбомом "Mu", который был записан в 1972 году в Италии, а затем вышел и на французский рынок. Критика оценила альбом "Mu" очень высоко, и музыкальный мир заинтересовался этим начинающим талантом. Второй альбом Коччианте, "Поэзия" ("Poesia"), появился в 1973 году. Когда же в 1974 году был выпущен сингл "Bella senz'anima"("Бездушная красавица") в аранжировке знаменитого итальянского композитора Эннио Морриконе (Ennio Morricone), Риккардо Коччианте стал широко известен не только у себя дома, в Италии, но и в Испании.
Во Франции о нем узнали в 1978 году, когда увидела свет композиция "Marguerite", французская версия итальянского хита "Margherita". Оригинальная версия, входившая в альбом "Концерт для Маргариты" ("Concerto per Margherita") была аранжирована другим известным композитором - Ванжелисом (Vangelis). В 1979 году появился еще один чрезвычайно удачный сингл Риккардо Коччианте; он назывался "Солнечный удар" ("Coup de soleil") и был написан совместно с Жаном-Полем Дро (Jean Paul Dreau).
В 1983 году карьера Коччианте вышла на новый этап: он подписал договор со звукозаписывающей фирмой Virgin и совершил путешествие в Лос-Анджелес, чтобы выпустить новый альбом "Sincerita". Альбом был записан сразу на четырех языках (итальянском, английском, испанском и французском; при этом стихи к французской версии альбома написал знаменитый французский поэт-автор песен Этьен Рода-Жиль (Etienn Roda-Gil)). После выхода в свет альбома "Sincerita" ("Искренность"), Коччианте отправился на гастроли по Италии. Выступления его были весьма успешны; в одной только Флоренции в Плас де Синьор (Place des Seigneurs) в 1984 году певца и композитора собралось приветствовать сорок тысяч зрителей. В следующем году его имя снова появилось в музыкальных чартах - дуэт "Вопрос равновесия" ("Question d'equilibre") стал настоящим хитом (французская версия песни была записана с Фабьен Тибо (Fabienne Thibeault), а итальянская - с Миной (Mina)).
В 1985 году вышел очередной альбом Риккардо Коччианте "Il mare dei рapaveri"("Море маков"). В следующем году композитор снова оказался в центре внимания прессы, предложив вниманию публики новый хит "Quando si vuole bene"("Когда любишь"). Концерты гастрольного тура 1986 года проходили с аншлагами.
В 1987 году Коччианте написал и сам исполнил композицию "Il mio rifugio"("Мое бегство") - основную музыкальную тему фильма "Тандем" (режиссер - Патрис Леконт (Patrice Lecomte), Франция). Следующий год композитор провел в Лондоне, завершая работу над очередным альбомом "La grande Avventura" ("Великое приключение").
Тем временем оказалось, что творчество Риккардо Коччианте стало чрезвычайно популярным в Южной Америке: каждый его новый албом раскупался там в считанные недели. Поэтому в 1989 году было запланировано длительное концертное турне по Латинской Америке.
Коччианте неизменно отказывался участвовать в музыкальном фестивале в Сан-Ремо, однако в 1991 году он, наконец, согласился появиться там - и сразу же получил главный приз за песню "Se stiamo insieme"("Если мы вместе") (из альбома "Cocciante").
В том же году Коччианте впервые попробовал выступить в драматической роли в фильме Катрин Лара (Catherine Lara) "Санд и романтики", сыграв Шопена.
В 1993 увидели свет два новых альбома - "Впечатление" ("Empreinte", записанный на французском языке) и "Eventi e mutamenti" ("События и перемены") (записанный на итальянском).
В мае 1994 года вышел альбом "Риккардо Коччианте: Greatest Hits" - итог более чем двадцати лет работы. Почти сразу же по всему миру было распродано 350 000 экземпляров, а сам автор этого альбома продолжил свои выступления в Италии, Чили (на открытии фестиваля "Vina del Mar") и Франции (на ла-рошельском фестивале "Francofolies"; в том числе он принял участие и в специальном вечере в рамках этого фестиваля, посвященном Люку Пламондону, либреттисту ("Стармания", "Легенда о Джимми") и автору текстов к песням).
За выпуском нового альбома "Un uomo felice" ("Счастливец"), записанного на итальянском языке, последовала новая серия концертов - сначала в Италии (Рим) и во Франции (Париж), затем в ряде других европейских стран и, наконец, в Канаде.
Альбом "Настоящее мгновение" ("l'Instant present"), выпущенный в 1995 году, был создан Коччианте в соавторстве Люком Пламондоном. Вершиной их совместного творчества, безусловно, является мюзикл по роману Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери" ("Notre-Dame de Paris"), презентация которого состоялась на фестивале MIDEM в Каннах в 1998 году, а премьера - 16 сентября того же года в Париже, во Дворце Конгрессов. Шумный успех мюзикла, как ни странно, поссорил между собой его авторов. Произошло так, что либреттист некоторым образом оттеснил композитора, обратив внимание критики и общественности в первую очередь на себя. Известны такие слова Риккардо Коччианте: "Пламондон украл у меня 'Собор Парижской Богоматери'". Долгое время Коччианте и Пламондон отказывались разговаривать друг с другом. Сейчас бывшие соавторы выступили каждый с новым музыкальным спектаклем: Пламондон - с "Cindy" по мотивам сказки о Золушке, а Коччианте - с мюзиклом по книге Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц".
Заслуги Риккардо Коччианте в области искусства были признаны не только его поклонниками и музыкальными критиками, но и официальными лицами. Бывший Президент Италии Оскар Луиджи Скалфаро (Oscar Luigi Scalfaro) присвоил композитору звание "Grande Ufficiale de la Repubblica Italiana"(Заслуженный деятель искусств Итальянской Республики).
Либретто:
http://notre-dame.necom.ru/images/luc1.jpg Люк Пламондон</span>
Один из самых известных франкоязычных либреттистов и авторов текстов к песням, соавтор таких известных мюзиклов, как "Стармания" и "Собор Парижской Богоматери" Люк Пламондон родился 2 марта 1942 года в городе Сен-Реймон де Портнеф (St-Raymond de Portneuf) канадской франкофонной провинции Квебек.
После обучения в иезуитской семинарии Квебека, став бакалавром педагогики, Люк Пламондон в разное время брал самые различные курсы: литературы - в Монреале, истории искусства - в Луврской Школе (l\'Ecole du Louvre) в Париже, английского языка - в Колледже Западного Лондона (West London College). Все это время он сочинял - сочинял тексты к песням и пьесы. Несколько раз он отправлял свои работы на Конкурс канадской песни - однако без успеха.
В 1969 году, увидев на Бродвее мюзикл "Hair", Пламондон понял, в чем его призвание. Музыкальный театр!
Вернувшись в 1970 году в Квебек, Пламондон стал понемногу набирать вес как автор текстов к песням - с ним стали работать такие певцы, как Жюльен Клерк (Julien Clerc), Николь Круазий (Nicole Croisille), Джонни Холлидей (Johnny Halliday). Первым его крупным успехом стала песня "Dans ma Camaro...", исполненная в том же 1970 году Стивом Физе (Steve Fiset). Пламондон сформировал свой стиль; его тексты, далекие от высокой поэзии, состояли из простых слов, соединенных простыми рифмами и были почти примитивными, однако, может быть, именно поэтому имели большой успех - они были понятны всем и говорили на доступном языке.
В 1978 году, после многих лет работы в сотрудничестве с французским композитором Мишелем Берже (Michel Berger), Люк Пламондон выпустил в свет свой первый мюзикл - "Стармания" ("Starmania"). Первоначально мюзикл появился в виде концепт-альбома; исполнителями стали тогда еще молодые и сравнительно неизвестные певцы Франции и Квебека, которых впоследствии ждала блестящая карьера - Даниэль Балавуан (Daniel Balavoine), Диана Дюфресн (Diane Dufresne), Франс Галл (France Gall), Фабьен Тибо (Fabienne Thibault), Клод Дюбуа (Claude Dubois) и Нанетта Уоркман (Nanette Workman). Многие песни этого альбома стали настоящими хитами. В 1979 году состоялась премьера спектакля во Дворце Конгессов в Париже в постановке Тома О\'Хоргана (Tom O\'Horgan). Мюзикл рисовал картины отдаленного в те годы будущего и показывал, что и в 2000 году людей будут волновать те же проблемы, что и всегда. Спектакль не имел того успеха, который имел диск, однако в 1979 году "Стармания" принесла Люку Пламондону целых две награды "Феликс" ("Felix") - в номинации "Песня года" (за песню "Блюз бизнесмена" ("Le blues du businessman")) и в номинации "Альбом года". После постановки спектакля в Квебеке в 1981 году либреттист получил еще два "Феликса" - в номинациях "Альбом года в стиле рок" и "Спектакль года".
http://notre-dame.necom.ru/images/luc2.jpg В 1988 году мюзикл "Стармания" был поставлен вновь - на этот раз режиссером Льюисом Фюре (Lewis Furey). В 1992 году была предпринята адаптация мюзикла для англоязычного зрителя знаменитым либреттистом Тимом Райсом (http://musicals.ru/pers/rice.php). Диск "Магнат" ("Tycoon"), записанный звездами британской поп-музыки, был прекрасно принят во Франции, однако сам спектакль на английском языке оказался не слишком жизнеспособным. Он был показан только в Париже - некоторое время его играла раз в неделю французская труппа. Но ни в Уэст-Энде, ни на Бродвее "Tycoon" не был поставлен. Тем не менее, мюзикл "Стармания" продолжает жить - в 2000 году открылась очередная версия спектакля.
В 1984 году Люк Пламондон сочинил тексты песен к мюзиклу "Лили Пассьон" ("Lily Passion") совместно с Барбарой, иполнившей в нем заглавную роль, а в 1985 году – на этот раз совместно с Анджело Финальди (Angelo Finaldi) - тексты к "анимационной опере" "Диоксин де Карбон и его розовый луч» ("Dioxine de Carbone et son rayon rose", в данном случае – Диоксин де Карбон это имя собственное; дословно – "Углекислый газ").
В 1990 году увидела свет другая рок-опера Люка Пламондона - "Легенда о Джимми", созданная им совместно с тем же Мишелем Берже. Спектакль, рассказывавший историю жизни и смерти известного певца Джеймса Дина, был поставлен в театре Могадор (Париж) режиссером Жеромом Савари (Jerome Savary). Во Франции шоу продержалось недолго; в Квебеке его приняли лучше.
Следующая работа Пламондона - пьеса "Санд и романтики" ("Sand et les romantiques") имела особое значение; именно в процессе ее создания возник творческий дуэт Люк Пламондон - Риккардо Коччианте (http://notre-dame.necom.ru/cocciante.htm), в 1998 году потрясший Францию, а затем и весь мир мюзиклом "Собор Парижской Богоматери".
Работа над мюзиклом продолжалась три года. Его авторы обратились к роману Виктора Гюго в поисках простого, но сильного сюжета, которой был бы известен во всем мире. Как и прежде, концепт-альбом был выпущен задолго до постановки мюзикла на сцене и имел фантастический успех. Когда же спектакль был поставлен - сначала во Франции и в Квебеке, а затем и в Лондоне, уже на английском языке, Пламондона и Коччианте ждал настоящий триумф; несмотря на то, что взыскательная критика Уэст-Энда отнеслась к спектаклю скептически, мнение европейской публики было единодушно. Позднее были осуществлены постановки в Италии, Испании, Нидерландах и России. "Собор Парижской Богоматери" принес своим создателям не только мировую славу, но и множество наград; в 1999 году "Belle" была признана "песней года" и получила награду "Виктуар" ("Victoire"), сам спектакль стал "мюзиклом года", песня "Le temps des cathedrales" также получила "Феликса" в номинации "песня года". Кроме того, в этом году альбом "Собор Парижской Богоматери" стал самым продаваемым диском среди записей, сделанных на французском языке.
Параллельно Люк Пламондон продолжал сочинять тексты песен - в том числе для Селин Дион и звезд "Собора Парижской Богоматери" Брюно Пельтье и Гару (ставшие хитами песни "Один" ("Seul") и "Цыганка" ("Gitan")), а также для многих других.
http://notre-dame.necom.ru/images/luc3.jpg В 2002 году "Собор Парижской Богоматери" открылся в Москве. Люк Пламондон, увидевший российскую постановку за три дня до премьеры, высоко оценил работу московской труппы. "В русской версии есть очень важная вещь, которую я раньше видел только в испанском варианте - это настоящая страсть. И русские актеры не играют, а проживают свои роли. Но и, безусловно, с точки зрения вокала и голосов эта версия - одна из самых сильных. Это не может не произвести впечатления", - сказал поэт в интервью <span style="color:#0000ff">телекомпании "Эхо" (http://rustv.newsru.com/).
Последняя работа Люка Пламондона как либреттиста - мюзикл по мотивам сказки о Золушке "Синди" ("Cindy").
режиссер:Жиль Майо (Gilles Maheu)хореограф:Мартино Мюллер (Martino Muller)оформление:Кристиан Рэтц (Christian Ratz)костюмы:Фред Сатал (Fred Sathal)освещение:Алан Лорти (Alain Lortie)
Сюжет:
История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго.
Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло.
Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды.
По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.
О мьюзикле Ромео И Джульетта.
Создатель:
Когда я задумывал этот мюзикл, то преследовал несколько целей:
- дать зрителям возможность перенестись на два с половиной часа в мечту, их мечту;
- увеличить в 30 или 40 раз все возможные эмоции;
- каждый раз cовершать путешествие, где цвета менялись бы каждые три минуты;
- заставить встретиться и жить вместе разным, противоположным персонажам, участвующим в одной истории.
Пусть нам покажут жизнь, не объясняя её.
Пусть слезы и мечты придут из этого волшебного сочетания музыки и слов.
Вот почему все поэты и композиторы хотят написать хотя бы один мюзикл…
Любовь и Ненависть - две сестры: близняшки, но враги.
Ромео и Джульетта могли бы быть братом и сестрой, настолько они похожи.
Два избалованных, привередливых, нетерпеливых ребенка, в поиске одной и той же истины.
Два ребенка, которые перестают ими быть в тот день, когда встречают друг друга и влюбляются друг в друга.
Жить мечтой до конца, даже если концом будет смерть, ни это ли самый красивый, самый романтичный сюжет?
Жизнь заставляет нас закрывать глаза, они смотрят в вечность…
Жизнь портит нас, а Ромео и Джульетта остаются прекрасными навсегда…
И вокруг них, слепое, зябкое общество, которое ищет удовольствия, но запрещает счастье своим детям.
Жестокое общество, вернет свое достоинство только тогда, когда принесет в жертву двух невиновных.
Все есть для того, чтобы написать великую историю.
С помощью Каролин Пети я смог вложить в музыку весь лиризм, полученный от моих славянских родителей. С Петрико Йонеско, с увлеченным и гениальным режиссером, мы сделали, спектакль достойный этой истории, которая остаётся вечной и популярной.
В сентябре 1998 года, возвращаясь из офиса Жерара Лувена, разве мог я представить, что он и Даниель Мойен, на их доверии и энтузиазме, позволят мне довести до конца этот проект.
Пусть они будут вознаграждены за это.
Я надеюсь, что Вы получите большое удовольствие, слушая диск и смотря кассету со спектаклем, который я сделал.
"Зачем оставаться стареть в мире, где тебя больше нет? ", кричит Джульетта Ромео.
Почему люди так часто глухи к страданием их братьев, незабывших этот крик, прошедший через века?
Потому что Непорочность и Невинность - это маленькие самородки, спрятанные в грязи.
Потому что даже самые темные души, самые сухие цвета, самые закрытые чувства не могут оставаться равнодушными к безнадёжной красоте этой истории.
Ромео и Джульетта это миф, но и в ней есть и правда. Правда в ужасном признании жестокости общества, которое разрушаясь, разрушает сердца детей.
Общество полное упадка, где Принц готов на всё, чтобы сохранить власть.
Где Брат Лоран, человек церкви, теряет веру.
Где родители слишком часто отсутствуют или слишком несправедливы, где молодость скучает.
Ромео и Джульетта - это абсолютная любовь, сильная, глубокая, опасная. В возрасте, когда жизнь дарит им все, они выбирают смерть.
Был ли у них действительно выбор? Есть ли у нас действительно выбор?
Пусть этот мюзикл привнесет вам в эту историю волшебства и пусть вы получите большое удовольствие, слушая эти песни, которые я написал.
РОк Опера- Юнона и Авось
http://lenkomteatre.ru/afisha/images/unona.jpg Современная опера в 2-х частях (2:00). Постановка М. Захарова. В ролях: A. Большова, С. Чонишвили, B. Раков, П. Смеян и др. Премьера — 1981 г
«Юнона и Авось» — культовый спектакль не только для Ленкома, но и для театральной Москвы не одного десятилетия. Он появился на свет в 1981 -ом и с тех самых пор, вот уже более двадцати лет идет с неизменным аншлагом. Все в этом спектакле соотнесено безукоризненно: актерские работы, сценография, цвет, свет, ритмы. Он до сих пор свеж и многозначен, умен и непривычно броско зрелищен. Слово и мысль, музыка и танец, сценические эффекты, рисунок мизансцен, пластика жестов, изящество костюмов — все слито в органичное единство. История любви русского путешественника, камергера, графа Николая Петровича Резанова и юной красавицы Кончитты, дочери испанского губернатора Сан-Франциско, как бы создана для музыкального спектакля. Поэма Андрея Вознесенского в соединении с музыкальным произведением композитора Алексея Рыбникова в постановке Марка Захарова превратились в сочинение, с присущей только ему поэтической условностью, метафоричностью, полифонией. Наряду с этим, в «Юноне и Авось», как ни в каком другом спектакле Захарова, звучит тема вечной России с ее неистовым, только ей свойственным лиризмом.
Спектакль словно наполнен сильным, глубоким и живым дыханием, в чудесной романтической атмосфере которого пред зрителями разыгрывается красивая история любви. А колоритные образы Резанова, Кончитты, Фернандо и других действующих лиц музыкально-драматической поэмы вот уже многие годы создаются лучшими актерами ленкомовской труппы
"Юнона и Авось" - четверть века спустя
http://www.1tv.ru/images/news_site/n/o.gif
Легендарному спектаклю театра "Ленком" сегодня исполняется 25 лет. Выдержав более 800-т представлений, "Юнона и Авось" и сегодня пользуется неизменным успехом у публики.
Рассказывает Мария Лемешева.
Молитва в ритмах рок-музыки. Четверть века назад в нашей стране трудно было придумать, что-то более скандальное. Но ленкомовцы решились.
Николай Караченцов, исполнитель роли Резанова: "Поднимали Андреевский флаг, молитвы читали и много чего, конечно, тогда это было крамолой и не могло не волновать властьпридержащих".
Можно ли давать такой спектакль решала специальная комиссия. По иронии судьбы в зале оказались зарубежные журналисты. Когда представление закончилось - все были просто потрясены, кто-то утирал слезы…, а иностранцы тут же заявили, что обязательно напишут про "Юнону и Авось" в своих газетах. Стало очевидно: не выпустить спектакль нельзя. Чтобы выйти из создавшейся ситуации комиссия придумала специальную формулировку: пьеса не противоречит идеологии страны.
Алексей Рыбников, автор музыки к спектаклю "Юнона и Авось": "Спектакль был действительно патриотичен. Н задевал какие-то струны. Это была гордость за Россию".
Про "Юнону и Авось" до сих пор говорят - сошлись все звезды. Поэзия самого Вознесенского, музыка одного из лучших современных композиторов Рыбникова, режиссер сам Марк Захаров, в главной роли звезда кино и сцены Николай Караченцов. А в основе сюжета - пронзительная история о вечном - о любви, о верности, о чести.
Елена Шанина, первая исполнительница Кончиты: "Это был дилетантский спектакль, никто ничего не умел, но мы так искренне верили, так горели всем этим, то были просто в эйфории и это чувствовалось".
Александр Абдулов, участник первого состава "Юноны и Авось": "Мы шутили, что мы прямо как Биттлз. Выстраивали коридоры с милицией и собаками. Чтобы нас проводить. Двери выламывали. Однажды играю спектакль, поднимаю голову - а там прямо под потолком лежат".
Спектакль объездил весь мир, и везде - аншлаги. Доморощенный мюзикл покорил даже родину этого жанра Бродвей, собирая полные залы на протяжении двух месяцев. Особый рекорд или скорее актерский подвиг - работа Николая Караченцова. Он не за все годы пропустил ни одного спектакля, пока не случилось несчастье. Но и до сих пор его возвращения ждут в театре.
Дмитрий Певцов, исполнитель роли Резанова: "Большая ответственность, я всего лишь дублер".
Про сегодняшний спектакль его создатели говорят: он не хуже, он просто другой. Другие исполнители, другая энергетика, другие зрители.
А еще в театре говорят: у нас так устроена сцена, что нет занавеса. Но если бы он был - на нем, подобно МХАТовской чайке, обязательно появился бы корабль "Юнона".
Jesus Christ Superstar. Краеугольный камень рок-музыки. ч.1 Коллекция редкостей. Эфир от 27.12.2006 г.
Всем большой музыкальный привет. У микрофона Александр Винокуров. Время, отведённое нам на программу, предлагаю потратить с пользой для души, истосковавшейся по чему-нибудь старенькому, но знакомому.
http://www.biletservice.ru/pic/00000250570pic.jpgСегодня прозвучит вторая часть произведения, которое можно назвать “краеугольным камнем рок-музыки”. Честно говоря, эта рок-опера к рок-н-роллу имеет примерно такое же отношение, что и к религии. Просто нонконформистская музыка на тот момент достигла расцвета, и приставка “Рок” лепилась ко всему прогрессивному.
12 июля 1971 года, на Бродвее состоялась премьера знаменитого мюзикла "Jesus Christ Superstar". Сегодня эта постановка по праву признана одним из лучших концептуальных произведений в истории шоу-бизнеса, а сам мюзикл можно с полным правом назвать пионером в жанре рок-оперы. Так или иначе, с "Иисусом Хрисом - суперзвездой" по популярности не сравнится никакая другая рок-опера, даже знаменитая постановка "Tommy", авторами которой являются участники группы The Who, или хипповская притча "Hair".
Отцы "Jesus Christ Superstar", композитор Эндрю Ллойд Уэбэр и малоизвестный тогда либритист Тим Райс, после премьеры тоже стали суперстарами. Сегодня Уэбер - один из немногих "музыкальных" рыцарей Её Величества английской королевы (трое других - это сэр Пол Маккартни, сэр Клифф Ричард и сэр Элтон Джон).
Уэббер является одним из богатейших людей Англии, в его “личном пользовании” 13 лондонских театров. Его награды включают шесть Tony, четыре Drama Desk Award; три Grammy, включая “Лучшее современное классического произведение” за Requviem и Laurence Olivier Award. Он первым из иностранцев получил награду Triple Play Award от Американского Общества Композиторов.
Но пора уже обратиться к мюзиклу. Время подошло для тайной вечери – апостолы собираются скоротать вечерок за чашей доброго вина, попутно рассуждая о своей счастливой судьбе – “А когда мы уйдем на пенсию, займемся написанием Евангелий!” – замечают они. Видно, судьба всего человечества их волнует мало. Иисус, видя это, не приходит в восторг.
The Last Super (7:10)
Рад приветствовать всех, кто присоединился к нашей чеснтОй компании. В судии Александр Винокуров. Сегодня мы слушаем вторую часть рок-оперы “Иисус Христос Суперзвезда”.
Писатель-битник Уильям Берроуз в своем последнем романе прямо говорит: “Лесной бог Пан умер в день рождения Мессии”. Не счесть творений на евангельские сюжеты. Разные жанры, разные авторы, разные до взаимоисключения трактовки. Не все читали Священное Писание, но мюзикл “Jesus Christ - superstar” (“Иисус Христос - суперзвзеда”) слышали почти все.
Успех “Суперстара” превзошел не только “Томми” группы The Who (пожалуй, единственного подпадающего под термин), но и самый скандальный мюзикл того времени “О, Калькутта!”, где актеры расхаживали нагишом и не стеснялись в выражениях; ныне его никто не вспоминает – голый эпатаж вызывает лишь краткий резонанс. Премьера состоялась в “Альберт-холле” 1 марта 1970 года. Авторы поступили тем более мудро, что выступили в роли продюсеров. Они привлекли около полустони певцов и музыкантов (Уэббер возглавлял секцию пианистов), а диапазон инструментов был почти необъятен – от Лондонского струнного оркестра до Лондонского симфонического. Главную партию исполнил один из лучших голосов мирового рока Йан Гиллан (недаром его дед пел в Венской опере). Причем свою партию Гиллан выучил за день, а записал так вовсе за три часа. Эта роль и работы в “золотом” составе Deep Purple – двуглавая вершина в его долгой карьере (тем паче что премьера мюзикла совпала с выходом монументального альбома “Deep Purple in Rock”). Мало кто знает, что Уэббер и Райс, чтобы сорвать уж полный банк, приглашали Джона Леннона, популярнее которого тогда не было никого на рок-сцене: аккурат тогда он был назван Человеком десятилетия наряду с Мао Цзэдуном и Джоном Кеннеди, а чего стоит его фраза “Битлз популярнее Христа”! И он дал согласие – при условии, что Марией Магдалиной будет Йоко Оно. Задействовать в образе коренной израильтянки “чокнутую японо-американскую авангардистку” авторы не посмели (и слава Богу!). Блаженную блудницу сыграла провинциалка Ивонн Эллиман – и теперь эта “дурнушка” с божественным голосом известна всем исключительно по “Суперстару”. Что до либретто, то Райс вольно переложил последние семь дней жизни Иисуса. В частности, провел линию сугубо земной любви Марии Магдалины ко Христу, что в первоисточнике оставлено на домысливание читателя. Не менее ярким выявился образ Иуды в исполнении драматического актера Мюррея Хэда. Не подкачали и другие – Ирод, Пилат, Каиафа, легионеры... Даже визуально герои как нельзя лучше вписались в эпоху “власти цветов”.
Иуда, как известно, уходит за солдатами, апостолы, накушавшись, мирно засыпают, и Иисус остается один. Пожалуй, это самый сильный момент во всем произведении. Говорить про это не хочется – надо слушать. Звучит “Gethsemane”.
Gethsemane (5:33)
После выхода “Иисуса Христа” молодежная аудитория была в экстазе. Удивительнее всего, что мюзиклу церковь отнеслась к такому прочтению скрепя сердце, но все же благосклонно. Англо-американская паства пыталась что-то критиковать, но из Ватикана поступило высочайшее благословение. Ворота к феноменальному успеху распахнулись настежь. Началась натуральная “джизусомания”. Опера тут же была представлена на Бродвее, и в течение года прошла более семисот раз. В десятках стран мюзикл шел безо всяких лицензий. Двойник-гигант “Суперстар” продюсировал суперпродюсер Роберт Стигвуд, раскручивавший Хендрикса, Клэптона, Bee Gees. Выпущенные синглами “Superstar” и “I don?t know how to love him” стали мегаселлерами.
Разумеется, кинематограф тоже не остался безучастным. В 1973 году Норман Джуисон перенес музыкальную притчу на экран (из начального состава присутствовала лишь Эллиман), но фильм особо не потряс, так как режиссер отразил искуственность действия: актеры, отыграв, разъезжаются на автобусах.
Но лучший показатель – не убывающий с годами интерес. Первая постановка так и осталась канонической, критики единодушно называли ее верхом совершенства.
Но мы идем дальше и уже добрались до собственно сцены ареста и отречения Петра (соответственно, “The Arrest” и “Peter?s Denial”).
The Arrest (3:24)
Peter?s Denial (1:27)
В то время как остальные пытались завязывать дружеские отношения с компанией, Роберт Стигвуд решил поставить на авторов. И не ошибся. Несмотря на свалившуюся на голову славу, ребята все еще отнюдь не благоденствовали, и частенько им приходилось перебиваться гамбургерами в номере отеля. Умный Стигвуд прислал за ними лимузин, устроил прием у себя дома и совершенно очаровал их. Он часами рассказывал им о том, как мечтает он поставить шоу на Бродвее – и добился-таки своего. Эндрю и Тим повели долгие переговоры с далеким Лэндом. Decca, будучи большой компанией с не одним десятком “клиентов”, не могла понять, зачем ей носиться с этими ребятами, даже если они приносят ей десятки тысяч долларов. Позже они вроде бы опомнились, но момент был упущен. Эндрю, Тим и Лэнд приняли предложение Стигвуда. Теперь Стигвуд, наравне с Лэндом, принимал живейшее участие в дальнейшей судьбе авторов. Разумеется, немедленно повелись разговоры о бродвейской постановке. Эндрю и Тим к тому времени часто общались с режиссером Фрэнком Корсаро, считая его кандидатуру наилучшей. Однако Стигвуд далеко не был в этом уверен, предпочитая Тома О?Хоргана – того, кто ставил “Волосы”. В Англии, как водится, альбома практически не заметили, зато по миру он распродавался с бешеной скоростью. Америку же охватил настоящий бум неавторизованных постановок. Сначала авторы решили было позволить церквям ставить отрывки из рок-оперы, но обнаружив, что сан не мешает святым отцам исправно взимать мзду за представления во славу господню, решили забыть о благих намерениях. Стигвуд вступил в настоящую битву с самозванцами.
Итак, Христа уводят для суда у Пилата (“Pilate and Christ”). Однако тот, не желая быть причастным к гибели невинного человека, пытается переложить ответственность и отсылает делегацию к Ироду. Ну, с Ирода что взять – он, не увидев обещанных чудес, сильно разочаровался и попросту выгнал Иисуса куда-нибудь еще.
Pilate and Christ (2:46)
С песней Ирода (“King Herod?s Song”) история вышла довольно интересная. Первоначально мелодия была написана для конкурса Евровидения и называлась “Попробуй”. Тим не очень-то напрягся. Тем не менее, рассуждая о причинах, по которым песня не выиграла (а она, как нетрудно догадаться, не выиграла), он считает, что тексты были недостаточно тупыми. Ну, мастерам виднее. На этом история песни не закончилась – ее было решено использовать в “Ричарде”. Песня исполнялась жестоким царем, против которого, собственно, и выступал Ричард. В общем, тот же Ирод. Но и это еще не все. Изначально (на этот раз, в “Иисусе”) под эту веселенькую мелодию Иисус проклинал фиговое дерево. Но, видимо, нужных слов не нашлось… Да и мелодия характеру Христа, мягко говоря, не соответствовала. Образ Ирода, так же, как и образ Пилата, был Тимом чуть ли не из пальца высосан, поскольку во всех Евангелиях места этим колоритным персонажам уделялось до обидного мало. Также интересный факт насчет этой песни – поскольку “Try it and see” была написана еще под теплым крылышком Норри Парамора, то ему и принадлежали права на песню! MCA долго кривилась, но все же согласилась иметь одну из песен в шоу, не принадлежащую им. Если не ошибаюсь, так оно и осталось по сей день. И еще один забавный факт. Тима часто хвалят за последние слова Ирода в этой песне – “Get out of my life!” – они, мол, подчеркивают то, как многие стараются выкинуть Христа из своей жизни. Тим вежливо улыбается и молчит. Молчит, потому что вовсе не он является автором сих строк, а певец Майк д?Або, который настолько вошел в роль на записи, что несколько усложнил партию Ирода. К лучшему, как выяснилось. После него это исполнение стало обязательным.
King Herod?s Song (3:02)
Как все поняли, далее речь пойдет об Иуде. Несчастный, наконец, понял, на что послал своего Учителя. В отчаянии он бросается к первосвященникам, но слышит лишь циничное “Ты получил хорошую цену за один маленький поцелуй!” Перед смертью Иуды мы снова слышим “I Don?t Know How to Love Him”, но на этот раз в его исполнении. Иуда кричит Небесам: “Ты использовал меня!” Обезумев, он мчится куда глаза глядят и вешается на осине (“Judas? Death”). Звучит издевательское “Good Old Judas! So Long, Judas!” (Старый, добрый Иуда! Прощай, Иуда!). Действие вновь переносится во дворец Пилата. Ария “Trial Before Pilate” поется на музыку, звучащую в увертюре. Происходит знаменитый диалог между Пилатом и Христом. Прокуратор, не в силах противостоять обезумевшему народу и первосвященникам, умывает руки. Насчет тридцати девяти ударов также существует забавная история.
Judas? Death (4:17)
Насчет тридцати девяти ударов существует забавная история. Когда происходила запись альбома, оркестр находился на одном этаже, а собственно студия на другом, и провода тянулись через этажи. Авторам не понравилось изначальное звучание ударов, и вот Тим, встав в пустой комнате где-то посередине, принялся колотить доской по табуретке. Эндрю из студии заявил, что теперь получилось то, что надо. В таком виде удары и звучат на первом студийном альбоме.
Trial Before Pilat/39 Lashes (5:13)
Перед собственно сценой распятия звучит знаменитый сингл “Superstar”, исполняющийся Иудой и выражающий авторскую позицию. Иисус и Иуда стоят как бы вне времен, и задается вечный вопрос: “Кто ты? Чем ты пожертвовал?” Во время сцены распятия (“The Crucifixion”) изначально, по замыслу Тима, Иисус вместо канонического “Father forgive them, for they know not what they?re doing” (Отче, прости им, ибо не знают, что делают) произносил “Father forgive me, for I know not what I am doing” (Отче, прости мне, ибо не знаю, что делаю). Правда, потом автор опомнился и исправил.
Чудесным солнечным утром дома у родителей Тим Райс написал знаменитое:
Jesus Christ, Jesus Christ
Who are you? What have you sacrificed?
Ну, и так далее. Песню послушали друзья, и по их реакции ребята поняли – надо записывать. К тому же – а уже тогда “Иисус” задумывался как театральная постановка – будет что показывать директорам театров. Компания MCA согласилась записать сингл. Тим подыскал певца – с Мюрреем Хедом они были знакомы давно, еще со времен его работы в компании EMI. Мюррей не придавал записи особого значения, и тем не менее именно она сделает его знаменитым. Эндрю сделал возможное и невозможное, раздобыв для записи оркестр из 56 человек и рок-группу (кстати, именуемую простенько, но со вкусом – Joe Cocker?s Grease Band. Правда, сам Джо в записи не участвовал). Бэк-вокал обеспечила группа под названием Trinidad Singers. И хотя менеджеры MCA, видя счета, содрогались, запись получилась блестящей. В качестве второй стороны была записана инструменталка “John 19:41” – по названию соответствующей главы из евангелия от Иоанна. Позже эта мелодия станет темой для пронзительной арии “Гефсимания”. Выпуск сингла состоялся 21 октября 1969 года.
Superstar (4:16)
Сингл “Суперзвезда”, хотя и не снискал большой славы в Англии, тем не менее уже начал давать о себе знать – в первую очередь, почему-то, в подпольных гей-клубах в Европе. Об Эндрю и Тиме начали говорить как об интересном дуэте. К Эндрю как-то подошел один господин из шоу-бизнеса и, желая ему польстить, заметил, что некоторые из оркестровок “Иисуса” напоминают ему Генделя. Каково же было его изумление, когда в ответ он услышал: “Дорогуша, если они кого-то и напоминают, так это Штрауса. Вскоре альбом увидел свет. Рецензии были смешанными, но положительные, в общем, преобладали. Прилетев вскоре после этого в Нью-Йорк для рекламной кампании альбома, авторы вдруг осознали, что стали знаменитостями. Их встретили в аэропорту, отвезли в отель, где устроили встречу с шампанским – и хотя Вебер брюзгливо замечает, что еда была отвратительной, вино, в общем, тоже, да и вообще Нью-Йорк в то время был, прямо сказать, не подарком, это все же сильно отличалось от их первого визита. Там же они встретились со своим в ту пору не больно-то известным соотечественником, который тоже старался пробиться в Америке. Имя соотечественника было Элтон Джон.
Хотя компания и обращала на ребят больше внимания, тем не менее, нашелся человек, сразу понявший, что упускает MCA. Это был Роберт Стигвуд, австралийский продюсер, занимавшийся такими клиентами, как очень популярная в те годы группа Bee Gees и группа Эрика Клэптона Cream. Он не поленился прислать за авторами лимузин, повел их на обед и всячески старался очаровать. Его усилия увенчались успехом – очень скоро был заключен контракт.
Crucifizion (4:04)
Лет пятнадцать назад супермюзикл добрался и до нашей страны. До этого спектакль находился под двойным табу как оппонентов рока, так и ревнителей коммунистической веры. Слушать можно было либо на затертых пленках, либо на импортном виниле, если сказочно повезет. Брешь в идеологическом барьере – еще одно достижение “Суперзвезды”. Первым на отечественной земле спектакль поставил тогда только-только создавшийся питерский (точнее, еще ленинградский) Рок-театр. Для чего вся труппа приняла крещение – может, это и напыщенно, но символично.
В столице лучшая постановка осуществлена Театром имени Моссовета в лице Павла Хомского. Все 12 лет (с 12 июля 1990 года) спектакль идет с двадцатиминутными овациями после каждого финала, а люди стоят у стен ввиду отсутствия свободных мест. Особая благодарность Ярославу Кеслеру за красивый перевод: наконец-то не владеющий английским смогли разобраться в перипетиях сюжета. А сюжет, надо сказать, дает материал для ультраактуальных трактовок – вплоть для осмеяния Государственной Думы. А вот отрывки мюзикла в сборных постановках “Великая иллюзия” и “Это шоу-бизнес” в театре “Летучая мышь” значительно отличаются от моссоветовских – и по-своему интересны. И не так давно специально к знаменательной дате свою версию спектакля приподнес Вячеслав Спесивцев. В финале Иисус ходит по спинкам зрительских кресел с не меньшей уверенностью, нежели по водной глади. Это надо видеть и слышать!
По данным английских экономистов, Уэббер и Райс ежемесячно получают за свои славные труды около сотни тысяч фунтов; сюда не входят отчисления от продажи пластинок, монографий, нот и т.п.
Завершается все очень красивой композицией “John 19:41”, которая уже звучала в Гефсимании. В этой главе Евангелия от Иоанна говорится: “На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен”. Так кончается “Jesus Christ – Superstar”. Как известно, сцены воскрешения, по авторскому замыслу, не должно было быть.
John Nineteen: Forty-one (2:10)
Как бы то ни было, “Иисус” был написан, выпущен, поставлен, снят – и теперь вставал вопрос о том, чем же заниматься дальше. Эндрю, лишь закончив писать “Иисуса”, был намерен немедленно заняться следующим мюзиклом. Тиму же хотелось еще насладиться преимуществами сладкой жизни, так неожиданно на них свалившейся, и он вообще не был уверен, хочет ли заниматься музыкальным театром и далее. К тому же, у них пока не было идеи для новой работы. Но как-то он опаздывал на обед и услышал по радио конец передачи об Эве Перон. Имя было ему знакомо, и он решил поподробнее заняться этим. Эндрю же подумывал о постановке мюзикла по мотивам произведений Вудхауза о Дживсе и Вустере, которые он и Тим, будучи истинными англичанами, обожали. На вопрос об Эвите он ответил примерно следующее: “Честно говоря, я не очень-то хочу снова писать про кого-то, кто выбился из грязи в князи и умер в 33 года…”
МЮЗИКЛ ЭНДРЮ ЛЛОЙД-УЭББЕРА «CATS»
http://www.europaplus.ru/upload/contents/770/210206-cats.jpghttp://www.europaplus.ru/upload/images/pixel.gif
В марте 2005 года на сцене Московского Дворца Молодежи (МДМ) состоялась премьера российской постановки самого популярного мюзикла «CATS». Мюзикл «CATS» – спектакль с богатой историей, он побил все рекорды долголетия на Уэст-Энде и Бродвее. Одна из важнейших слагаемых успеха шоу – завораживающая музыка Эндрю Ллойд-Уэббера, самого знаменитого композитора современного музыкального театра. Главная песня из мюзикла – «Memory» («Память») – стала мировым хитом. Это яркое, незабываемое зрелище посмотрели 50 миллионов зрителей и называют его легендой мирового театра. «CATS» – это шоу высочайшего уровня, поэтому идея о постановке спектакля в Москве была вполне очевидна и сейчас успешно реализуется.
http://www.europaplus.ru/upload/images/cats/cats1.jpg Мюзикл «CATS» уникален тем, что либретто представляет собой оригинальные стихи лауреата Нобелевской премии по литературе Томаса Стернза Элиота, одного из величайших поэтов XX века. Конкурс на русский перевод был очень сложным, в нем принимали участие профессиональные переводчики и известные поэты. Тексты оценивались владельцами авторских прав в Англии, также проводился опрос мнений среди разных возрастных групп в России. В результате был выбран перевод Алексея Кортнева.
http://www.europaplus.ru/upload/images/cats/cats2.jpg Высокий уровень постановки хореографии – важнейшая черта мюзикла «CATS». Этим обусловлен крайне непростой кастинг, который всегда отличает «CATS» от всех других американских и европейских мюзиклов, в какой бы стране он не проводился. Предъявляемые требования для каждого персонажа свои и включают в себя как высокий танцевальный уровень, так и широкий вокальный диапазон.
http://www.europaplus.ru/upload/images/cats/cats3.jpg С октября по ноябрь проводился набор актеров в труппу российской постановки мюзикла «CATS». Джиллиан Линн, хореограф оригинальной лондонской постановки, присутствовала на последних турах кастинга и принимала окончательное решение о составе труппы. В состав отборочной комиссии также входили: режиссер-постановщик Кристин Картрайт, музыкальный супервайзер Дэниел Боулинг и члены российской постановочной группы: режиссер российской постановки Егор Дружинин, музыкальный руководитель Алла Куликова, хореограф российской постановки Эльвира Таха.
Постановка мюзикла «CATS» в Москве осуществляется в полном соответствии с оригинальной версией, включая неотъемлемые составляющие шоу: живое звучание оркестра, красочные костюмы, художественный грим, высокотехнологичные декорации и спецэффекты. Специально для постановки «CATS» были полностью изменены интерьеры МДМ.
Кстати, знаете ли вы, что:
• Премьера «CATS» состоялась 11 мая 1981 года на сцене Нового Лондонского театра (The New London Theatre).
• В труппе 38 актеров, 23 из них задействовано в каждом спектакле
• 450 костюмов из лайкры – в связи со сложной хореографией должны быть максимально удобны и основой является леотарды (балетное трико), в связи с необходимостью обозначить персонажи для зрителей (пожилые кошки – длинный мех и грязноватые расцветки, молодые – короткий мех, более яркие цвета. максимально отобразить характеры персонажей через костюм,)
• Ткани расписываются вручную по эскизам Джона Нэйпьера
• В спектакле около 100 париков ручной работы, которые изготавливаются из шерсти яка – и костюмы и парики раскрашенные в Лондоне.
• Для оформления сцены были изготовлены гирлянды из 4000 лампочек.
• 29 января 1996 года «CATS» стали самым долгоиграющим мюзиклом в истории Уэст-Энда (6 141 представление).
• Лондонская постановка «CATS» закрылась 11 мая 2002 года – в свой 21-ый день рождения.
• Шоу в Лондоне посетили более 8 миллионов зрителей.
• Спектакль был показан около 9000 раз.
• 7 октября 1982 года премьера «CATS» состоялась на Бродвее на сцене Winter Garden Theatre.
• Всего на Бродвее «CATS» посмотрели более 10 миллионов человек
• На Бродвее мюзикл шел 18 лет, последний спектакль состоялся 10 сентября 2000 года.
• Первоначально продюсеры собирались закрыть шоу в июне 2000 года, однако новость о закрытии мюзикла привела к росту продаж, и «CATS» продлили жизнь еще на 10 недель.
• Летом 2000 года «CATS» были одним из самых прибыльных шоу на Бродвее. Наплыв туристов и фанатов привел к тому, что в неделю мюзикл приносил более $ 550 тыс.
• За 18 лет в США через труппу «CATS», состоящую из 36 человек, прошло 245 актеров.
• Всего в Америке прошло пять национальных турне «CATS». Первый гастрольный тур длился с 1983 по 1987 гг.
• Мюзикл «CATS» был показан в 30 странах более чем в 300 городах
• Всего мюзикл был переведен на 12 языков: японский, немецкий (3 версии – германская, австрийская и швейцарская), венгерский, норвежский, финский, голландский, шведский, французский, испанский (разные версии для Мексики, Аргентины и Испании) датский, итальянский, русский. В Швейцарии постановка была на двух языках – чередовались показы на английском и немецком языке.
• Спектакль посмотрели более 50 миллионов зрителей по всему миру.
• В ноябре 1993 года «CATS» стал первым полномасштабным западным мюзиклом, поставленным в Сингапуре и Юго-Восточной Азии.
• Песню «Memory» исполняли более 150 известных исполнительней. Запись Барри Манилоу занимала лидирующие позиции в хит-параде США «Top 40». В 1999 году певица Натали Грант записала танцевальную версию в стиле техно, которая попала в Европейский танцевальный хит-парад.
• В 1988 году в Московском театре оперетты мюзикл «CATS» был показан в рамках гастролей венского театра «Theater an der Wien». Это был первый лицензионный западный мюзикл, показанный в России.
ЦИФРЫ И ФАКТЫ
История успеха «CATS» в цифрах и фактах красноречивее любых описательных статей и каждый раз доказывает, что у кошек девять жизней, а то и больше, и история мюзикла «CATS» будет длится… «NOW AND FOREVER!»
«CATS» в Великобритании
<blockquote>Премьера «CATS» состоялась 11 мая 1981 года на сцене Нового Лондонского театра (The New London Theatre).
В труппе 38 актеров, 23 из них задействовано в каждом спектакле.
Гардероб «CATS состоит из 450 костюмов из лайкры.
Ткани расписываются в ручную по эскизам Джона Нэйпьера.
Костюмы декорированы различными элементами из шерсти, шифона и органзы.
Девять «сиамских» костюмов расшиты вручную 4 000 блесток.
Самый трудоемкий костюм у Гризабеллы: пошив занимает три месяца, еще три уходит на его украшение 8 000 перламутровыми бусинами.
В спектакле около 100 париков ручной работы.
Все парики изготавливаются из шерсти яка.
В одном спектакле используются около 30 париков.
Для изготовления одного парика требуется около трех недель.
Чтобы превратить сцену в уличную помойку, было изготовлено 665 предметов огромного размера — банки из под кошачьего корма и колы, бутылки из под коньяка, коробочки из под гуталина и упаковки риса, огромные бутылки из под молока и пива, сигаретные коробки, куриные кости и яичная скорлупа.
Для оформления сцены были изготовлены гирлянды из 4000 лампочек.
Заглавная песня всего шоу — «Memory» — стала мировым хитом. К концу 1985 года соавторы песни Нанн и Ллойд-Уэббер стали миллионерами только на одних продажах записей.
29 января 1996 года «CATS» стали самым долгоиграющим мюзиклом в истории Уэст-Энда (6 141 представление).
В апреле 1999 года общий доход от продажи билетов на уэст-эндских «CATS» составлял более ? 115 млн.
Лондонская постановка «CATS» закрылась 11 мая 2002 года — в свой 21-ый день рождения.
Статистика оригинальной лондонской постановки за 21 год существования:
Шоу посетили более 8 миллионов зрителей.
Спектакль был показан около 9 000 раз.
Мюзикл заработал ? 130 млн.
Гримерный цех использовал 72 упаковки теней для глаз, румян, помады и туши для ресниц в год.
Костюмерный цех заменял 5 пар обуви в неделю (это 5460 пар!), использовал 100 катушек ниток в месяц и 16 735 фунтов шерсти.
Звуковой цех использовал 50 батареек в неделю (всего 54600), 30 новых микрофонов и 50 антенн ежегодно.
Электрики и рабочие сцены заменили 32 432 электрические лампочки в зрительном зале Нового Лондонского театра и использовали 31 367 футов кабеля.
Рабочие заменили 8 573 сидения, использовали 498 галлонов лака для покрытия пола и 49 875 плакатов для сцены.
Билетная касса использовала 108 108 рулонов бумаги и 1791720 конвертов.
</blockquote>«CATS» в США
<blockquote>Премьера «CATS» на Бродвее состоялась 7 октября 1982 года на сцене Winter Garden Theatre.
В течение более шести лет после премьеры в Нью-Йорке, спектакли шли с полным аншлагом, принося $ 300 тыс. в неделю и около $ 45 тыс. чистой прибыли.
19 июня 1997 года мюзикл «CATS» обошел знаменитый мюзикл «Кордебалет» (A Chorus Line) по количеству показов, став самым долгоиграющим шоу в истории Бродвея.
Всего на Бродвее «CATS» посмотрели более 10 миллионов человек.
Прибыль от проката в США составила $ 400 млн.
На Бродвее мюзикл шел 18 лет, последний спектакль состоялся 10 сентября 2000 года.
Первоначально продюсеры собирались закрыть шоу в июне 2000 года, однако новость о закрытии мюзикла привела к росту продаж, и «CATS» продлили жизнь еще на 10 недель.
Летом 2000 года «CATS» были одним из самых прибыльных шоу на Бродвее. Наплыв туристов и фанатов привел к тому, что в неделю мюзикл приносил более $ 550 тыс.
Доход от постановок в США и Канаде превысил $ 400 млн.
За 18 лет в США через труппу «CATS», состоящую из 36 человек, прошло 245 актеров.
Всего в Америке прошло пять национальных турне «CATS».
Первый гастрольный тур, который длился с 1983 по 1987 гг., принес около $ 8 млн.
Пять трупп, демонстрирующих гастрольный вариант мюзикла, продали более 25 миллионов билетов только в США.
</blockquote>«CATS» в мире
<blockquote>Мюзикл «CATS» был показан более чем в 30 странах и 300 городах.
Мадрид
Всего мюзикл был переведен на 14 языков: японский, немецкий (3 версии — германская, австрийская и швейцарская), венгерский, норвежский, финский, голландский, шведский, французский, испанский (разные версии для Мексики, Аргентины и Испании), датский, итальянский, польский, чешский и русский. В Швейцарии шоу игралось на двух языках — чередовались показы на английском и немецком языке.
Спектакль посмотрели более 50 миллионов зрителей по всему миру.
В ноябре 1993 года «CATS» стал первым полномасштабным западным мюзиклом, поставленным в Сингапуре и Юго-Восточной Азии.
По всему миру «CATS» заработали более $ 2 млрд.
Песню «Memory» исполняли более 150 известных исполнительней, в том числе Барбра Стрейзанд, Сара Брайтмэн и Хосе Каррерас. Запись Барри Манилоу занимала лидирующие позиции в хит-параде США «Top 40». В 1999 году певица Натали Грант записала танцевальную версию в стиле техно, которая попала в Европейский танцевальный хит-парад.
</blockquote>Награды
<blockquote>Премия Лоуренса Оливье (Laurence Olivier award) 1981
лучший мюзикл — «CATS»
Театральная премия «The Evening Standard Award» 1981
лучший мюзикл — «CATS»
Премия «Грэмми» («Grammy») 1982
лучшая запись спектакля — альбом «CATS» (оригинальный лондонский состав)
Премия «Тони» («Tony») 1982/1983
лучшая актриса — Бетти Бакли (Гризабелла)
лучшее либретто — Томас Стернз Элиот
лучшая музыка к спектаклю — Эндрю Ллойд-Уэббер
лучший художник по костюмам — Джон Нэйпьер
лучший художник по свету — Дэвид Херси
лучший режиссер — Тревор Нанн
лучший мюзикл — «CATS»
</blockquote>«CATS» в России
<blockquote>В 1988 году в Московском театре оперетты мюзикл «CATS» был показан в рамках гастролей венского театра «Theater an der Wien». Это был первый лицензионный западный мюзикл, показанный в России.
</blockquote>
ЛЮБОВЬ ИЛИ НЕНАВИСТЬ , ДРУЖБА ИЛИ ПРЕДАТЕЛЬСТВО , ЖИЗНЬ ИЛИ СМЕРТЬ - ВЫБОР БОЛЬШОЙ , А ШАНС ОДИН .
ИСТОРИЯ МЮЗИКЛА "CHICAGO"
В основу мюзикла "CHICAGO" легли реальные события,описанные в публикации 1926 г. журналистки Морин Даллас Уоткинс в газете "CHICAGO TRIBUNE".В ней рассказывалась захватывающая история Рокси Харт-девушки из варьете,убившей своего неверного мужа,избежавшей тюрьмы при помощи хитрого и изворотливого продойхи-адвоката Билли Флинна и ставшей звездой шоу-бизнеса вместе с другой преступницей Велмой Келли.
Премьера "CHICAGO"состоялась в июне 1975г. и менее чем за 2 года было показано 898 спектаклей.В 1996 г. мюзикл был возрожден на Бродвейской сцене(премьера-14 ноября)с хореографией Энн Рейкинг в "стиле Бобба Фосса"
В 1997 "CHICAGO" получает премии в 6 номинациях "DRAMA DESK AWARDS",премии в 5 номинациях "OUTER CRITIC CIRCIE",cтановится обладателем 6 высших американских театральных премий "TONY AWARDS" в номинациях "ЛУЧШИЙ ВОССТАНОВЛЕННЫЙ МЮЗИКЛ""ЛУЧШИЙ ДИЗАЙН СВЕТА","ЛУЧШАЯ ХОРЕОГРАФИЯ"(Энн Рейнкинг)"ЛУЧШАЯ РЕЖИССУРА МЮЗИКЛА","ЛУЧШЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ МУЖСКОЙ ГЛАВНОЙ РОЛИ В МЮЗИКЛЕ"(Джеймс Ноутон)и "ЛУЧШЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ ЖЕНСКОЙ ГЛАВНОЙ РОЛИ В МЮЗИКЛЕ"(Бебе Ньювирс).Лондонская постановка мюзикла "CHICAGO",премьера которой состоялась 18 ноября 1997,получает 2 премии "OLIVER AWARDS",одну из которых "ВЫДАЮЩАЯСЯ АКТРИСА МЮЗИКЛА"-получила Уте Лемпер(Велма Келли)
1998.Премия "GRAMMY" за "ЛУЧШИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ДИСК С ЗАПИСЬЮ БРОДВЕЙСКОЙ ПОСТАНОВКИ"
7 мая-премьера "CHICAGO" в Лос-Анжелесе,премия "LOS ANGELES ОVATION AWARD" в номинации "ЛУЧШИЙ МЮЗИКЛ"
4 июля- премьера "CHICAGO" в Мельбурне(Австралия)
23 сентября-премьера "CHICAGO" в Вене(Австрия)
1999.25 февраля-премьера "СHICAGO" в Сиднее(Австралия),
26 февраля-в Токио(Япония)
2 марта-в Лас-Вегасе(США),
9 мая-в Амстердаме(Голландия),
26 сентября-в Берлине(Германия).
2000.За всю историю Бродвея, среди восстановленных мюзиклов "CHICAGO" не сходит с театральных подмостков самое большое число сезонов.
5 октября-премьера "CHICAGO" в Мюнхене(Германия),
23 октября в Лиссабоне(Португалия),
8 декабря-в Базеле(Швейцария).
2001.23 января-в Буэнос-Айресе(Аргентина),
22 апреля-в Гон-Конге(Китай),
15 сентября-в Оклэнде(Новая Зеландия),
9 октября-в Дюссельдофе(Германия).
ИСТВИКСКИЕ ВЕДЬМЫ
Музыкальная комедия по роману Джона Апдайка и кинофильму телекомпании "Warner bros."
Пьеса и либретто - Джон Демпси
Музыка - Дана П. Роу
Оркестровка - Уильям Дэвид Брон
Перевод: диалоги - Павел Санаев, литературная обработка - Александр Бачило, стихи - Алексей Кортнев
Режиссер-постановщик, хореограф - Януш Юзефович
Музыкальный руководитель постановки - Януш Стоклоса
Музыкальный руководитель, дирижер - Армен Погосян
Художники-сценографы - Анжей Ворон, Марек Хованец
Художник по костюмам - Ярослава Рафикова
Ансамбль, балет, живой оркестр, суперзвук, суперсвет и много других неожиданностей!
Подлинная лондонская постановка Кэмерона Макинтоша
Мюзикл Иствикские ведьмы особенно хорошо смотреть весной. Летом, осенью и зимой, наверное, тоже неплохо, но весна это особый случай. Во-первых, авитаминоз. Организм ослаблен. А Иствикские ведьмы это комедия. Связь самая прямая: в журналах пишут, что когда человек смеется, выделяются разные полезные вещества, которые помогают бороться с простудами, меланхолией, гастритом и маразмом.
Во-вторых, хочется любви. Любви в Иствикских ведьмах много, причем без меланхолии. Аксиому Любовь никогда не бывает без грусти здесь, в общем-то, признают, но грусть получается гротескная. В зале она вызывает радостный смех, который тоже лечит. Любовь, поданная под таким соусом, будоражит и бодрит, и уже в первом акте у зрителей начинают румяниться щеки и блестеть глаза. Одна дама лет 50-ти рассказывала: Уговаривала мужа пойти, уговаривала, еле согласился. А потом ему так понравилось он всю обратную дорогу меня целовал!
И действительно, на сцене кипят страсти. Молодые люди в кожаных шортах танцуют стриптиз во главе с Ван Хорном, которого по очереди исполняют Дмитрий Певцов и Алексей Кортнев. В кульминационный момент из-за кулис выезжает бассейн с легко одетыми барышнями, и молодежь начинает отплясывать парами прямо в бассейне. В порыве вдохновения Ван Хорн летает вместе с роялем, кувыркаясь в воздухе, а потом под потолком оказываются и сами ведьмы. Со сцены выпархивают в зрительный зал и парят в белых пеньюарах прямо над головами зрителей.
О ведьмах стоит сказать отдельно. В английской и австралийской версиях Алекс, Джейн и Сьюки играют взрослые тетки, которые поют невыносимо пронзительными голосами и никаких сексуальных ощущений не вызывают. Наши Нонна Гришаева, Анна Большова и Анна Невская настоящие нимфы с русалочьими голосами и стройными ногами. Их и послушать приятно, и смотреть на них особое удовольствие, несмотря на то, что зрелищ в этом мюзикле хватает. Эротичный флер спектакля создают не только красавицы в нижнем белье, но в первую очередь соответствующие шутки. Ими изобилует оригинал, и русские переводчики Павел Санаев и Александр Бачило сделали все возможное, чтобы сохранить в шутках нужный подтекст. Перевод стихов принадлежит Алексею Кортневу. И здесь зрителей, особенно тех, кто слышал оригинальную версию, ждет сюрприз: русский текст песен лучше оригинала! К примеру, в английской версии есть фраза: You are just women, and I m a man! Что переводится как Вы только женщины, а я мужчина! Русский вариант этой фразы звучит так: Вы просто бабы, а я самец! И действительно, Кортнев и Певцов самцы. На сцене они, по всей видимости, используют весь арсенал наработанных за долгую мужскую жизнь приемов обольщения. В итоге соблазненными оказываются не только три ведьмы, но и все жительницы Иствика, и вся женская половина зала. К концу спектакля хочется пойти в актрисы, купить красный плащ и завести нового любовника.
Краткое содержание
Тусклую и однообразную жизнь провинциального американского городка, с его сплетнями, вялотекущими романами и мелкими происшествиями, нарушает приезд таинственного незнакомца Дэррила Ван Хорна. На самом деле этот любитель старинных домов и маленьких городков – не кто иной, как сам Дьявол.
Три разведенные, уже не первой молодости подруги – Александра Споффорд, Джейн Смарт и Сьюки Ружмонт – мечтающие о более интересной, полной жизни, падают жертвами демонического обаяния Дэррила, который сумел найти свой ключ к каждой из них. Вначале женщины не в восторге от того, что им приходится делить друг с другом наконец-то обретенного настоящего мужчину, но потом примиряются с этим положением вещей, сообща постигая под руководством Ван Хорна не только головокружительные секреты собственной чувственности, но и зловещие тайны черной магии.
Двигателем сюжета является другая, более невинная любовная история – роман между Майклом, сыном Александры, и Дженнифер, дочерью самой влиятельной дамы в городе, Фелиции Габриэль. Дэррил ухитряется вмешаться и в их отношения – и даже собирается жениться на Дженнифер, предварительно соблазнив ее. Разобиженные дамы обращают дьявольскую науку, которой они овладели благодаря Ван Хорну, против самого Ван Хорна, и с помощью магического ритуала изгоняют его из города.
Алевтина
10.03.2010, 10:05
Генетическая опера
Repo! The Genetic Opera
год 2008
страна США
слоган «At The Opera Tonight!»
режиссер Даррен Линн Боусман
сценарий Даррен Смит, Терренс Здунич
продюсер Трой Бегнод, Питер Блок, Даррен Линн Боусман, ...
оператор Джозеф Уайт
композитор Даррен Смит, Терренс Здунич
жанр ужасы, фантастика, мюзикл
бюджет $8 500 000
сборы в США $146 750
сборы в мире + $41 376 = $188 126
премьера (мир) 18 июля 2008
премьера (РФ) «Пирамида»
время 97 мин.
http://www.terrancezdunich.com/images/performer_photos/TZ_Photo3.jpg
http://pics.kinokadr.ru/films/r/repogeneticopera/repo.jpghttp://s49.radikal.ru/i126/0905/b3/e68e8c49d159.jpghttp://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/7/7c/Blind_Mag.jpghttp://skachatfilm.su/img/repo-the-genetic-opera/geneticheskaya-opera-s888541.jpghttp://img15.nnm.ru/4/2/2/e/e/bfe085b1d85d4d87e1d316ad911.pnghttp://www.kinopoisk.ru/im/kadr/8/1/3/kinopoisk.ru-Repo_21-The-Genetic-Opera-813667.jpghttp://s45.radikal.ru/i107/0905/a5/c7b376ec24b4.jpghttp://static.diary.ru/userdir/8/5/4/9/85497/47668459.jpghttp://zforum.zyablikovo.net/uploads/monthly_01_2009/post-4020-1232467995_thumb.jpghttp://zforum.zyablikovo.net/uploads/monthly_01_2009/post-4020-1232467980.jpghttp://img15.nnm.ru/6/0/4/a/b/a0ddaf631fe54a7f64136eaa79a.png
В целом, мне понравилось... Даже Пэрис Хилтон была к месту..)) особенно мне понравилось как у нее отвалилось лицо...))) Советую к просмотру...
Скачать.
http://my-hit.ru/film/4522
ftp://10.24.45.33/upload/repo!/
Саундтрек
http://mp3forum.com.ua/showtopic77098.html
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot