очень нравится...
Ну, думаю из-за собственного косноязычия - в ход идут стопицотточия)) И еще обычно человечку лень писать (а надо/хочется), вот и излагается мысль как-нибуть - лишь бы было, компенсируя несказанное многоточием. бывает..
Вспомнил. Это была одна из книг Лукьяненко, одна из его плохих книг. Там цитата такая была. Вот откуда я это запомнил..конечно, лучше было бы запоминать из Евангелия.
Если не можешь вспомнить, то вряд ли в первой главе Евангелия от Иоанна, хотя оно начинается этими словами. Но это одна из самых известных цитат.
В начале было слово, и слово было у Бога, и слово было "Бог"? Жареные гвозди, но я не могу вспомнить, где я это читал. Т_Т
Когда-то я лежал в больнице и меня отпустили домой на выходные. Я оставил на тумбочке чашку с водой (или чаем), а когда вернулся спустя 2 дня - обнаружил внутри целый островок из 70-100 мурашек. Они топились и пытались вылезти наружу за счет смерти коллеги.
Хех, а я в университете недавно видела картину: лежит листочек на столе, на нём муха мёртвая... а на листочке написано: "Покойся с миром. Ты была так добра к нам. Память о тебе будет жить вечно в наших сердцах, жужа"... xD
Ай да молодчина брат, хорошо сказал
Делиро, это относится не только к "тайному, сверхъестественному или мало доказуемому"... порой, некоторые даже не понимают терминов, которыми оперируют в своей речи. либо же используют заимствования, не уточняя изначального значения))
Ну как все юристы знаю латынь, хорошо как писать так и говорить могу но не вижу смысла, кроме как чтение работ Римских юристов.
Эшли, латинский язык не относится к тайному, сверхъестественному или мало доказуемому. Кейти, ну и другие особо не говорят, афоризмы цитируют в основном
Глупо говорить на языке, которого не знаешь. Поэтому я никогда на латыни даже и не пыталась говорить.
да тут многие многого не знают, но пытаются об этом говорить)))))
Если на лингвиста то реально странно. У меня этот глагол в учебнике есть, хотя там словарик в пару сотен слов от силы. Ну не совсем историк, археолог типа. Это отщепенцы и алкашня от исторической науки =Ъ
Ну дык у нас не для медиков учебник, потому небось и нет. А мне стоило бы задуматься, ибо слово по строению самое что ни на есть латинское. Уау!Третий историк в моей жизни - подряд Я на лингвиста учусь в ДГТУ. У юристов, думаю, просто упрощённая программа, т.к. латынь, она одна и та же везде и всегда.
кстати где и на кого учишься? я просто непосредственно историк, так что предполагается, что нам именно ту, древнюю латынь преподают
странно, потому что delirium - медицинский термин. у юристов тоже слегка осовремененная, юриспруденция на месте не стоит, а латынь - увы...
Весьма благодарна за урок повторения грамматики, но (этого слова там тоже нет?) Увы если учебник - смотри, чтобы было написано что-то типа "для студентов гуманитарных вузов" Вот у нас именно такой и есть (автор Марцелли), он ещё для юристов и прочих гомнитариев гуманитариев. У нас в учебнике тоже всё понятно расписано, вот на лекциях много чего не дают. В частности, глагол esse и предлоги, которых в упражнениях и вообще везде куча пришлось самой учить+с товарищем-филологом заниматься. А "современная латынь" - замечательный оборот, да
у них явный косяк - это форма инфинитива, а в латинском она числится последней из 4х. в моем случае: deliro - 1 лицо, ед. ч., наст. вр., несов. вид, изъяв. накл., действ. залог - безумствую deliravi - 1 лицо, ед. ч., пр. вр., сов. вид, изъяв. накл., действ. залог - безумствовал (завершенное действие, в русском полного аналога не будет) deliratum - отглагольное существительное, означающее цель - также непереводимо без контекста delirare - инфинитив, наст. вр., действ. залог - безумствовать(этого слова там тоже нет?) в словаре должна сначала первая форма идти, а потом окончания следующих. фишка в том, что в большинстве языков именно инфинитив считают начальной формой. de lirа буквально - от колеи, то есть, отклониться от проложенного пути. если учебник - смотри, чтобы было написано что-то типа "для студентов гуманитарных вузов", медики ведь тоже латынь учать, но грамматика им не нужна и вообще там "совеменная" латынь. наш учебник - Кацман, Покровская. в принципе, там все описано понятнее некуда, я вот с месячным отставанием по нему самостоятельно уже почти остальных догнала.
Странно.... посмотрю еще раз