14 февраля 1989 года аятолла Хомейни объявил фетву, согласно которой все мусульмане обязаны способствовать "отправлению в ад" Салмана Рушди и всех, кто принимал участие в публикации его романа "Сатанинские стихи".
История запрещений книги довольно трагична (с ней можно ознакомиться на вики).

Я, как и автор недавнего перевода книги на русский, ожидала от романа провокации. Зла, способного заставить людей желать смерти автора. Но, хоть и слегка разочарованная переводом (Земфира в эпиграфе? это что, шутка? ), но вместо провокации - прекрасно написанное, высокохудожественное произведение. Как и задумывал автор, религиозные аллюзии - лишь фон для истории об эмиграции и связанных с ней проблем. С другой стороны, не будь этой шумихи с запрещением - вряд ли бы я когда-нибудь узнала о Рушди и этой книге в частности.

Для меня "Сатанинские стихи" по своему значению сравним с "Последним искушением Христа", книге, которую запрещали менее ожесточенно, но не менее страстно. И, что самое поразительное, - в то время как Хомейни объявил Рушди "вероотступником", после прочтения я начала испытывать... уважение к мусульманской культуре, больше чем когда-либо. Парадоксально.

Здесь можно ознакомиться с Биографией Рушди, а здесь - с самим произведением в русском переводе. Хотя советую читать на английском.