Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 17
  1. #1
    Всевидящее Око Верховный Вампир Аватар для Husky73
    Регистрация
    01.07.2005
    Сообщений
    1,102

    По умолчанию О языках и языцех

    Скажу сразу, тема порождена моим несказанным эгоизмом и снобством. Режет глаза и слух неверное именование многих вещей. Да и ни одного гайда по верному произношению и переводу на русском я еще не встречал.
    Попытаюсь немного разгрести этот бардак. Перечислим наиболее трудные имена и термины.

    kindred - я регулярно прихожу в бешенство, когда это слово переводят как "красный род". Это из разряда переводов названия группы Depeche Mode как "мода быстрого реагирования" В действительности же это от общегерманского корня kinder- то есть "дитя, потомство". Ср. с английским kin - отродье, kinsman - человек из королевского клана и так далее. Так что в русском это будет "Собратья" или, если угодно по-старорусски (для Старых Тзимице) "чадь".

    Camarilla - по-русски это не "Камарилла", а, поскольку слово испанское - Камарилья (придворная клика).

    Sabbat - тут сложно. В английском, слово "шАбаш" (именно на первый слог, потому что на последний - это пришедший из татарского сигнал об окончании работ) звучит как "сЭббэт", но в отношении вампирской секты это произносят как "сэббАт". Так что по-русски это будет либо Саббат либо Шабаш.

    Tzimisce - воистину "проклятие непроизносимого имени"! В оригинале это звучит как [т(оч. звонкая. близкая к Д) зи мИ сс и:], воистину мерзостно поэтому в русском будет правильно говорить и писать Тзимиси или Тзимице ударением на вторую И.
    Имя клана и представителей НЕ склоняется и не имеет множественного числа : напр. "пришли целый десяток Тзимице"

    Toreador - ну тут все просто. Слово полностью склоняется по всем правилам, имеет множественное число.

    Brujah - у меня случаются приступы неконтролируемой агрессии когда я слышу "бруяны, бруянцы". В оригинале слово звучит как [брУ:жа:] так что по-русски это правильно как Бружа или Бруджа ("д" на произношении лучше по максимуму сглаживать). Имя клана и представителей НЕ склоняется и не имеет множественного числа. Кстати название на мое ухо звучит между bruxa (ведьма-вампир) и brujo (брухо, колдун мекс.исп.). На Западном побережье и в Техасе их скорее прочитают по-испански - [брУ(х) а:].

    Gangrel - в оригинале звучит как [гЭнгрэл]. В русском приходиться сдвигать ударение и писать Гангрел (с ударением на Е). Название клана имеет множественно число - Гангрелы, как и обозначение нескольких представителей. Кроме того, есть специфическая женская форма - если мужчина это гангрел, то женщина это гангрель (видимо есть еще и форма gangirl - но это нововведение последних ночей, гангерл )

    Tremere - название клана в оригинале читается с ударением на французский манер - последний слог [трэмИ:]. Конечные -ere смазываются в нечто вроде длинного "и(э)" и потому вернее будет их называть по-русски не Тремере (или даже Тремеры), а Треми. Имя клана и представителей НЕ склоняется и не имеет множественного числа. Правда не исключено, что маги и алхимики выбрали бы для самоназвания латынь, так что Тремере тоже имеет определенные права на существование.

    Malkavian - в русском переводе это будет звучать как "относящийся к Малкаву". Так что имя клана по-русски скорее Малкав. Уродлив и неправилен вариант "малкавиане"
    Устоялось - довольно корявое Малкавиан с ударением на вторую А. Множественное - Малкавианы, склоняемое по падежам. Правильно говорить не "малкавианину" а "малкавиану", т.к. иные поддаются собласну "обрусить" по аналогии со словами "землянин", "селянин" и т.д. Родов не имеет - и женщина и мужчина будут Малкавианы.

    Giovanni - звонкое имечко, должно писаться как Джьованни [дж'йованни], но устоялось Джованни. Имя клана и представителей НЕ склоняется и не имеет множественного числа.

    Assamite - Ассамитам, как и Тореадорам повезло - имя клана нормально и по-человечески склоняется. НО нет различия м/ж - за слово "ассамитка" надо расстреливать!

    Setite - Сетиты аналогично Ассамитам

    Вентру - ударение на "е", Имя клана и представителей НЕ склоняется и не имеет множественного числа.

    diablery - есть русский вариант "диаблерия"


    Ну и так далее.

    Будут вопросы - задавайте.
    Последний раз редактировалось Husky73; 29.03.2009 в 04:31.
    Caedite eos - novit enim Dominus qui sunt eius

  2. #2
    Обращенный Верховный Вампир Аватар для Trish
    Регистрация
    05.06.2007
    Адрес
    в лабиринтах Нета
    Сообщений
    1,275
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от twilight_1732 Посмотреть сообщение
    ...Tremere - название клана в оригинале читается на французский манер
    [трэмИ:] и потому вернее будет их называть по-русски не Тремере (или даже Тремеры), а Треми с ударением на И. Имя клана и представителей НЕ склоняется и не имеет множественного числа.
    Позвольте возразить, достопочтенный Тwilight, ни на современном французском, ни на старо-французском Tremere невозможно так произнести.
    Старофранцузский будет звучать почти как латынь: четко произносятся все буквы.
    На современном французском - [Тре-мЭ:р], с ударением, естессно, на последний слог.
    Буква -е- на конце слова никогда не произносится. Если только над ней не стоит знак аксант-эгю или аксант-грав, в данном случае - он отсутствует.
    В английском (и в старинном - тоже) окончание -ere- может звучать, как -Иэ-, при этом -r- не произносится, а -э- почти не звучит.
    Так что на аглицкий манер это сладчайшее слово будет произноситься примерно так - [Три-мИэ], с придыханием на первом глухом согласном.
    Последний раз редактировалось Trish; 29.03.2009 в 02:56.
    Close your eyes, and I kiss you...
    Tomorrow I'll miss you
    Я не ем тех, кого люблю


  3. #3
    Всевидящее Око Верховный Вампир Аватар для Husky73
    Регистрация
    01.07.2005
    Сообщений
    1,102

    По умолчанию

    Спасибо, Trish, что объяснили неучу как читать современный французский, я не знал, правда
    Признаю, в оригинале нечеткая фраза. Сейчас исправлю название языка и переделаю текст так, чтобы не путали "французское" ударение с "английским" произношением и потом не блистали...

    А насчет староанглийского все же позволю себе пнуть и очень больно совсем хреново вы его разумеете
    "Старинного" английского нет.
    Правила чтения и огласовки для "Энглиска" времен Денло, англо-нормандского, "Ченсери" и "Чосера" малость разнятся, да и звуков малость поболе будет. "Шекспир" почти похож на современный, правда со все еще сильно засоренным написанием. Поэтому, например, в одном из вариантов конечное -е будет глотаться, а в другом название будет читаться как "тримири".

    Если же вернуться к фактам, я думаю, что шайка магов для своего самоназвания скорее использовала бы латынь, так что Тремере верно, несмотря на "каноническую" энглизированную версию.
    Последний раз редактировалось Husky73; 29.03.2009 в 04:26.
    Caedite eos - novit enim Dominus qui sunt eius

  4. #4
    Обращенный Верховный Вампир Аватар для Trish
    Регистрация
    05.06.2007
    Адрес
    в лабиринтах Нета
    Сообщений
    1,275
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Ну, если Вы сами всё это слышали в стародавние времена, once upon a time, энное столетие тому назад, не буду спорить. Снимаю шляпу.
    Но, тогда стоит и про французов вспомнить, как под французами-то англичане спикали?... Может, просветите.
    Давно задаюсь этим вопросом.
    Последний раз редактировалось Trish; 02.04.2009 в 18:34.
    Close your eyes, and I kiss you...
    Tomorrow I'll miss you
    Я не ем тех, кого люблю


  5. #5
    Всевидящее Око Верховный Вампир Аватар для Husky73
    Регистрация
    01.07.2005
    Сообщений
    1,102

    По умолчанию

    А это и слышать самому не особо нужно. Есть такая наука - фонология. Она, собственно всем этим и занимается и весьма точно позволяет понять манеру произношения и даже реконструировать звучание прежних форм языка.

    Что же касается "под французами" - и тут вам снова неуд. НЕ БЫЛО французов в Англии.
    "Вильгельмовская" знать говорила не по-французски, а на старонормандском, бретонском и других диалектах. Многие еще и с крутым германоскандинавским замесом. И знать не желала никаких французов и хранцузской мовы.
    Простолюдины же говорили между собой на том же языке что и всегда (англосаксонские диалекты), им на господские терки было как всегда наплевать.
    Потом все потихонечку стало смыкаться и взаимовлиять.
    Caedite eos - novit enim Dominus qui sunt eius

  6. #6
    Обращенный Верховный Вампир Аватар для Trish
    Регистрация
    05.06.2007
    Адрес
    в лабиринтах Нета
    Сообщений
    1,275
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Плоховато историю знаете, достопочтенный сэр, плоховато. Была Англия под французами, была. Ну, не французами тогда их называли, в современном смысле, как и англичан англичанами, но Ла-Манш они переплывали. Довелось однако...
    Кто спорит, диалекты были есть и будут, по-крайнеей мере в ближайшее время...да и франки тогда говорили со-овсем на на "французском" языке.
    Close your eyes, and I kiss you...
    Tomorrow I'll miss you
    Я не ем тех, кого люблю


  7. #7
    Всевидящее Око Верховный Вампир Аватар для Husky73
    Регистрация
    01.07.2005
    Сообщений
    1,102

    По умолчанию

    ммм... поневоле начнешь цитировать Ленина.

    Для глухих повторю - под французами англичане никогда не были, потому что французы не имели никакого отношения к нормандцам.

    Нормандцы не были французами, т.к.:
    - герцог Нормандский на тот момент не был прямым вассалом короля Франции
    - даже генетически Гильом Бастард (как его кликали до 1066 года) был ближе к датчанам и саксам, чем к французам, а претензии его на английскую корону были основаны на родстве с английским королем Этельредом.
    - нормандцы не говорили на официальном в тот момент языке королевства (которое располагалось крепко южнее), а использовали нормандский и бретонский диалекты, один из которых сильно напоминает что-то околоскандинавское, а второй - с сильным кельтским влиянием.
    - рассказывать про "франков" в 10-11 веке от РХ это, извините мой сарказм, переворот в исторической науке.

    Поверьте, я знаю некоторые тонкости истории чуть лучше вас.
    Caedite eos - novit enim Dominus qui sunt eius

  8. #8
    Обращенный Верховный Вампир Аватар для Trish
    Регистрация
    05.06.2007
    Адрес
    в лабиринтах Нета
    Сообщений
    1,275
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Жаль, что не все "французы" с Вами согласны.
    Но... не будем спорить, ибо это беспредметно.
    Забивать источниками и ссылками не стану, пусть каждый останется при своём.
    Close your eyes, and I kiss you...
    Tomorrow I'll miss you
    Я не ем тех, кого люблю


  9. #9
    Обращенный Вампирская Знать Аватар для SAMAEL
    Регистрация
    20.05.2006
    Сообщений
    659
    Записей в дневнике
    11

    По умолчанию

    Твайлайт, я знаю что молчание - это благодать, но
    не удержался.. Скрытый текст
    Marcus Veroni, Вы бы уточнили в чём именно помощь
    А вот собственно вопрос: Вентру таки французское слово? Или же?
    never forget me, never forgive me...

  10. #10
    Всевидящее Око Верховный Вампир Аватар для Husky73
    Регистрация
    01.07.2005
    Сообщений
    1,102

    По умолчанию

    Оно никакое слово
    Оно синтетическое и весьма двусмысленное.
    Одновременно похоже на два однокоренных слова.
    Старое французское словечко ventru - "надутый, важный, спесивый" буквально - "пузатый".
    И еще одно старое значение - ventre - это "живот", но часто употреблялось в значении, схожем с современным английским guts - "мужество", "кураж", "сила воли". Это идет из тех времен, когда Вентру еще были преимущественно военной аристократией, а не финансовыми воротилами.
    Caedite eos - novit enim Dominus qui sunt eius

Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •