*Забился под плинтус*
Вот это называется "поставить на место". Достойно. Но всё равно буду брыкаться - даже умолчав о пренебрежительном сравнении с Барто и "словоизвержении". То, что Вы написали, - Ваше, и написано прямо сейчас, в соответствии с Вашими знаниями. А то что я пишу - моё, в частности, то самое "яблоко раздора" - "Никотин", ему лет... ну дай бог памяти, десять точно есть. Из песни слов не выкинешь)) Какой смысл придираться к одному-единственному образу? Мне в тот момент вообще плевать было, насколько стих соответствует реальности, увидел что-то в голове - написал стихотворение. Да и сейчас не сижу я над стихами, мучительно штудируя энциклопедии, дабы каждый образ соответствовал истине. Я не знаю, как ещё объяснить...
Кстати, если уж придираться, то у вас откровенно меняется размер, и фраза в начале - как раз-таки про стилет - не вполне соответствует параметрам русской речи...
___________________________
Во избежание затухания темы в споре добавлю ещё поводов для критики
*** ***
По мотивам
Мы все прошли мучительную боль.
Мы выжили, но стали ли мы лучше?
Пожалуй. Слёз и горечи юдоль
Уж больше не затянет наши души.
Пускай нас топчут грязным сапогом,
Пускай мы превращаемся в изгоев,
Мы выживем - ведь наша сила в том,
Что мы уйдем в рассвет и шум прибоя.
Мы знаем то, чего им не понять –
Мы видим сны о звездах и Вселенных,
О месте, где не нужно изменять
Своей душе – за ценности презренных.
Мы – были: не приемлющие кровь,
Мы – будем: свято верящие в небо.
Мы – есть… открыв границы всех миров,
Мы мчимся на форсаже в свою небыль.
Мы – пламя веры в лучшие пути,
Мы – орден, пострадавший за свободу.
В болоте гиблом счастья не найти,
Нас не достать способным сделать подлость.
Мы – вечны. Пусть легко стереть с земли
Тела, но им не тронуть наши души.
Мы жили – всем назло и как могли.
Мы выжили, и миру стало лучше…