фишка в том что... по идее да, слово означает практически одно и то же, только у разных народов.. но
Почему названия разные (вампир, упырь)? Допустим на русском есть слово "Стол", а в английском языке есть слово "Тейбл", так что вы скажите что стол это более зомбоватая и тупая пародия на тейбл, а тейбл это такой сексуальный и грациозный)))
так и есть)))
почему у нас он упырь - потому что не бреется, пьет из горла, ест сырое мясо и окончательно ведет себя как живтоне, неведомы были здешним упырям всяческие там манеры из высшего общества, вот они и были страшко. можно красочно расписать но все и так додумают во что превращала их дикая жизнь в таких условиях))
отсюда и разница))

а то что кое где упоминается типа гули = упыри, скорее всего прихоти переводчиков) потому что само слово "вампир" уже нет смысла переводить)